Prevod od "ekki allt" do Srpski


Kako koristiti "ekki allt" u rečenicama:

Ūađ er ekki allt sem sũnist.
Ovo nije ono na šta lièi.
Ūađ borgar sig ađ gefa ekki allt upp.
Ja ne. Tako ga mogu zadržati.
En veistu ekki allt um morđhvötina, skytta?
Ali ti znaš sve o impulsu ubistva, zar ne, shooteru?
Jafnvel hinir vitrustu sjá ekki allt fyrir.
Èak ni veoma mudri ne mogu videti sve ishode.
Ūá er ekki allt í lagi.
Onda ni ja nisam u redu.
ūarna er ekki allt sem líkaminn ūarf.
Нема све што је телу потребно.
Snũst ūetta ekki allt um ūær?
Oko toga se sve vrti, zar ne?
Tökum ūađ ekki allt of alvarlega.
Nemojmo da pravimo nešto naroèito od toga.
Ūađ snũst ekki allt um mig.
Ne vrti se uvijek sve oko mene.
Ég skil hreinlega ekki allt ūetta fjađrafok.
Iskreno ne vidim oko èega tolika buka.
Brķđir minn var vandræđamađur, en ūķ ekki allt sitt líf.
Moj je brat imao poteškoæa, no nije oduvijek bilo tako.
Hér er ekki allt međ felldu.
Ne znam kako, ali nešto nije u redu.
Hann fékk tíu ár af ūví viđ fengum ekki allt féđ.
Dobio je deset jer nismo pronašli sav gradski novac.
Ūađ var ekki allt á fullu ūegar ég kom.
Nisi baš divljao kad sam ja naišao.
Nei, það er ekki allt í lagi.
Ne, ustvari, nisam OK! U redu?
Ūrátt fyrir orđ foreldra okkar snũst ekki allt um sigurinn.
Bez obzira na to što su mama i tata govorili... da nije sve u pobjedi.
Ég sagđi ađ ég yrđi í sambandi á hverjum degi, ađ ég segi honum ekki allt sem ég geri, ađ ég komi heim í ágúst og svo skellti ég mjög hratt á.
Pa, da æu ga zvati svakog dana, da mu neæu reæi sve što radim, ali da se vraæam se u avgustu. A onda sam spustila slušalicu, jako brzo.
Nei, ūađ er ekki allt í lagi.
Ne, nije u redu! Postoji bomba!
Gķđa kvöldiđ, er ekki allt í lagi?
Dobro veèe, policajci. U èemu je problem?
Viđ styđjum samt ekki allt sem hann stķđ fyrir.
Ne podržavamo sve vezano uz njega.
Ūađ hefur ekki allt fariđ eins og ég bjķst viđ.
Ništa ovde nije pošlo onako kako sam oèekivala.
En ūađ snũst ekki allt um vinnu.
Ali znate šta? Nije sve u poslu.
Finnst ūér ekki allt vera breytt?
Zar ti ne misliš da je drugaèije?
Ūetta var á spænsku og ég skildi ekki allt.
Naravno, bilo je na španskom, tako da nisam sve razumeo.
Er ekki allt í lagi á milli ykkar?
To je slatko. Sve je u redu izmeðu vas dvoje?
Er ekki allt í lagi með þig?
Da li ste vi zajedno sada?
Ūetta var ekki allt til einskis.
Ipak sve ovo nije bilo nizašta.
Er þetta ekki allt ein hræðileg martröð?
Ovo je samo strašan košmar, zar ne?
Með fullri virðingu er ekki allt hluti af leiknum hérna.
Izvinite, ali nije sve deo ove igre.
Hann er sem tré, gróðursett hjá rennandi lækjum, er ber ávöxt sinn á réttum tíma, og blöð þess visna ekki. Allt er hann gjörir lánast honum.
On je kao drvo usadjeno kraj potoka, koje rod svoj donosi u svoje vreme, i kome list ne vene: šta god radi, u svemu napreduje.
Og þótt hann lifi tvenn þúsund ár, en njóti einskis fagnaðar, fer ekki allt sömu leiðina?
I da bi živeo dve hiljade godina, a dobra ne bi uživao, ne odlaze li svi na jedno mesto?
Þeir voru frá sér af undrun og sögðu: "Eru þetta ekki allt Galíleumenn, sem hér eru að tala?
I divljahu se i čudjahu se govoreći jedan drugom: Nisu li ovo sve Galilejci što govore?
eins og ritað er: Guð gaf þeim sljóan anda, augu sem sjá ekki, eyru sem heyra ekki, allt fram á þennan dag.
Kao što je napisano: Dade im Bog duha neosetljivog, oči da ne vide, i uši da ne čuju do samog današnjeg dana.
0.77911019325256s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?